데바나가리 문자는 아람 문자에서 파생된 브라흐미 문자에서 기원한 인도 문자이다. 인도, 네팔, 티베트, 동남아시아 등지에서 사용되며, 산스크리트어, 힌디어, 마라티어 등 다양한 언어를 표기하는 데 널리 쓰인다. 각 글자가 윗부분의 가로획으로 연결되어 있으며, 자음과 모음을 결합하는 아부기다 문자이다. 유니코드에 할당되어 있으며, 인스크립트와 같은 다양한 키보드 배열과 IAST, ITRANS, 헌터식 표기법 등 여러 음역 체계를 통해 컴퓨터로 입력하고 로마자로 표기할 수 있다.
더 읽어볼만한 페이지
문자에 관한 - 한자 한자는 3,000년 이상 사용된 동아시아의 표의 문자로, 갑골문에서 기원하여 다양한 서체로 발전했으며, 한자 문화권에서 각 지역의 언어와 문화에 영향을 미쳤다.
문자에 관한 - 그리스어 그리스어는 기원전 2000년경 발칸반도에서 기원하여 현대까지 사용되는 언어로, 미케네 문명의 선형 문자 B에서 시작해 페니키아 문자에서 유래한 알파벳으로 발전했으며, 고대 그리스어에서 코이네 그리스어를 거쳐 현대 그리스어로 변화하며 그리스와 키프로스의 공용어이자 유럽 연합의 공용어로서 유럽 언어와 과학 기술 용어에 큰 영향을 주었다.
브라흐미계 문자 - 타이 문자 타이 문자는 람캄행 대왕이 창제한 태국어 문자 체계로, 수코타이 문자를 기반으로 크메르 문자를 수정하고 성조 부호를 도입하여 태국어의 복잡한 음운 체계를 표기한다.
브라흐미계 문자 - 구르무키 문자 구르무키 문자는 브라흐미 문자에서 파생된 펀자브어 표기 문자 체계로, 시크교 구루들에 의해 채택되어 시크교 문학의 주요 문자로 사용되었으며, 펀자브어 통합에 기여하여 인도 펀자브 주의 공식 문자로 지정되었다.
아부기다 - 그으즈 문자 그으즈 문자는 고대 남아라비아 문자에서 유래하여 에티오피아와 에리트레아 지역에서 사용되었으며, 4세기 경 음성 표기가 도입된 26개의 자음 문자를 가진 아부기다 형태의 문자 체계이다.
아부기다 - 타이 문자 타이 문자는 람캄행 대왕이 창제한 태국어 문자 체계로, 수코타이 문자를 기반으로 크메르 문자를 수정하고 성조 부호를 도입하여 태국어의 복잡한 음운 체계를 표기한다.
देवनागरी|데바나가리sa는 देव|데바sa (देवsa)라는 단어에 नागरी|나가리sa (नागरीsa)라는 단어를 더하여 형성되었다. नागरी|나가리sa는 산스크리트어로 "마을" 또는 "도시"를 의미하는 नगर|나가라sa (नगरsa)에서 파생된 형용사이며, 문자 그대로 "도시의" 또는 "세련된"을 의미한다.[17] देवनागरी|데바나가리sa 형태는 적어도 18세기부터 증명되었다.[18]
데바나가리 문자는 브라마 문자 계열에 속하는 문자로, 인도, 네팔, 티베트 및 동남아시아에서 사용된다.[19][20] 이 문자는 인도와 네팔 전역에서 산스크리트어, 마라티어, 힌디어등 다양한 언어를 표기하는데 사용된다.
동아시아에서는 나가리 문자의 가장 가까운 전구체로 여겨지는 Siddhaṃ가 불교도들에게 사용되었다.[28][27] 나가리 문자는 인도 문자들 중 primus inter paresla였다.[28] 이것은 오랫동안 남아시아에서 종교적으로 교육받은 사람들이 정보를 기록하고 전달하기 위해 전통적으로 사용해 왔으며, 행정, 상업 및 기타 일상적인 용도로 사용되는 다양한 지역 문자들(예: 모디, 카이티, 마하자니)과 함께 전국적으로 존재해 왔다.
마우리아 이후 초기의 가장 오래된 산스크리트어 텍스트 중 하나는 파탄잘리의 주석서로, 1413페이지의 나가리 문자로 이루어져 있으며, 약 기원전 150년에 저술되었고, 기원후 14세기경에 필사된 사본이 남아 있다.[30]
2. 1. 기원
아람 문자에서 갈라져 나온 브라흐미 문자에서 데바나가리의 기원을 찾을 수 있다. 기원전 3세기 무렵부터 사용되었던 브라흐미 문자는 6세기 무렵에 여러 문자로 분화되기 시작하였다. 그 가운데 하나가 7세기 무렵에 생겨난 '''나가리 문자'''로 이는 지금의 데바나가리 문자의 원형이다.[6][22]
'나가리'(नागरी|나가리sa)는 '나가라'(नगर|나가라sa) 즉 '도시의 문자'라는 뜻이다. 여기에 '신'이란 뜻인 '데바' (देव|데바sa = 신)가 접두어로 붙어 신성시된 것이 데바나가리란 이름의 유래이다.
데바나가리 문자는 브라마 문자 계열에 속하는 문자로, 인도, 네팔, 티베트 및 동남아시아에서 사용된다.[19][20] 기원전 3세기의 브라흐미 문자에서 유래했으며, 이는 다시 나가리 문자로 발전하여 데바나가리 문자와 난디나가리 문자를 낳았다.
고대 인도에서 발전하는 산스크리트어 나가리 문자를 증명하는 가장 초기의 비문학적 증거 중 일부는 기원후 1세기에서 4세기 사이에 구자라트에서 발견된 비문이다.[21] 데바나가리 문자와 매우 유사한, nāgarī|나가리sa 라고 불리는 문자 변형체는 기원후 1세기 산스크리트어로 된 루드라다만 비문에서 처음으로 확인되며, 데바나가리 문자의 현대 표준화된 형태는 약 1000년경에 사용되었다.[22][23]
나가리 문자는 기원후 7세기에 정기적으로 사용되었으며, 1천년 말경에 완전히 발전되었다. 중세 인도에서 나가리 문자로 쓰인 산스크리트어의 사용은 수많은 기둥과 동굴 사원 비문에 의해 입증되는데, 여기에는 마디아 프라데시의 11세기 우다야기리 비문[25]과 우타르 프라데시에서 발견되어 현재 대영박물관에 소장되어 있는 1217년 기원후의 비문이 새겨진 벽돌이 포함된다.[26]
카슈미르에서는 샤라다 문자가 병행하여 사용되었다. 데바나가리 문자의 초기 형태는 VS 1049년(992년 기원후)으로 거슬러 올라가는 바레일리의 쿠틸라 비문에서 볼 수 있는데, 이는 단어에 속한 문자들을 그룹화하기 위한 가로 막대의 등장을 보여준다.[29]
네팔어의 기원인 네팔 중서부 신자 계곡에서는 13세기의 데바나가리 문자의 가장 초기의 예가 절벽과 인근 둘루에서 발견되었다.[31]
2. 2. 발전
브라마 문자 계열에 속하는 데바나가리 문자는 인도, 네팔, 티베트 및 동남아시아에서 사용된다.[19][20] 기원전 3세기의 브라흐미 문자에서 유래했으며, 이는 다시 나가리 문자로 발전하여 데바나가리 문자와 난디나가리 문자를 낳았다. 데바나가리 문자는 인도와 네팔 전역에서 산스크리트어, 마라티어, 힌디어, 중앙 인도 아리아어군, 콘카니어, 보로어, 그리고 여러 네팔어를 표기하는 데 널리 채택되었다.
초기 산스크리트어 나가리 문자의 비문학적 증거는 기원후 1세기에서 4세기 사이에 구자라트에서 발견되었다.[21] 데바나가리와 매우 유사한 문자 변형체는 기원후 1세기 산스크리트어로 된 루드라다만 비문에서 처음 확인되며, 데바나가리 문자의 현대 표준화된 형태는 약 1000년경에 사용되었다.[22][23] 중세 시대 비문들은 나가리 관련 문자의 광범위한 확산을 시사하며, 지역 문자와 나가리 문자를 함께 사용하는 이중 문자들이 나타난다. 예를 들어, 8세기 중반 카르나타카의 파타다칼 기둥에는 싯다 마트리카 문자와 초기 텔루구-칸나다 문자가 모두 새겨져 있으며, 히마찰 프라데시의 강그라 자왈라무키 비문에는 샤라다 문자와 데바나가리 문자가 함께 쓰여 있다.[24]
나가리 문자는 기원후 7세기에 정기적으로 사용되었으며, 1천년 말경에 완전히 발전되었다.[6][22] 중세 인도에서 나가리 문자로 쓰인 산스크리트어 사용은 수많은 기둥과 동굴 사원 비문에 의해 입증되는데, 여기에는 마디아 프라데시의 11세기 우다야기리 비문[25]과 우타르 프라데시에서 발견되어 현재 대영박물관에 소장되어 있는 1217년 기원후의 비문이 새겨진 벽돌이 포함된다.[26]
카슈미르에서는 샤라다 문자가 병행하여 사용되었다. 데바나가리 문자의 초기 형태는 VS 1049년(992년 기원후)으로 거슬러 올라가는 바레일리의 쿠틸라 비문에서 볼 수 있는데, 이는 단어에 속한 문자들을 그룹화하기 위한 가로 막대의 등장을 보여준다.[29]
네팔어의 기원인 네팔 중서부 신자 계곡에서는 13세기의 데바나가리 문자의 가장 초기의 예가 절벽과 인근 둘루에서 발견되었다.[31]
2. 3. 동아시아로의 전파
7세기, 티베트 제국의 송첸 감포는 톤미 삼보타를 네팔에 파견하여 네팔 공주와의 혼인 교섭을 맺고 티베트어에 맞는 문자 체계를 찾도록 했다. 톤미 삼보타는 카슈미르에서 사용되던 나가리 문자를 바탕으로 티베트 문자를 만들었으며, 산스크리트어에 없는 소리를 표현하기 위해 6개의 새로운 글자를 추가했다.[32]
나가리 문자와 비슷한 시다마 문자 등은 7세기부터 10세기까지 동아시아와 동남아시아 전역에 퍼졌다. 특히 인도네시아, 베트남, 일본에서 두드러졌다.[33][34]
대부분의 동남아시아 문자는 드라비다 문자에서 유래했지만, 자바 중남부와 동남아시아 일부 지역에서 발견되는 소수의 문자는 데바나가리 문자나 그 원형과 비슷하다. 카비 문자는 여러 면에서 데바나가리 문자와 유사하지만, 지역적인 변화를 보인다. 데바나가리 문자와 비슷한 문자로 쓰인 가장 초기 비문은 10세기경부터 나타나며, 11세기에서 14세기 사이에 더 많은 비문이 발견된다.[35][36]
프람바난 사원과 같은 자바의 힌두 사원에서도 고대 데바나가리 문자 비문이 발견된다.[37] 8세기 자바 중부의 리고르와 칼라산 비문도 북인도의 나가리 문자로 쓰였다. 이는 9세기 데바팔라데바(벵골)의 구리판 비문과 관련이 있을 수 있는데, 이 비문 또한 초기 데바나가리 문자로 쓰였다.[38] 존 노먼 믹식과 고 괴옥얀에 따르면, 8세기 버전의 초기 나가리 문자 또는 데바나가리 문자는 8세기에서 9세기경 자바, 발리, 크메르에 채택되었다.[39]
3. 특징
데바나가리 문자는 각 글자가 시로레카(śirorekhā, 머리선)라고 불리는 상단의 가로획으로 연결되어 있다는 점이 특징이다.[41] 이 가로획은 쓰는 순서로 보면 마지막에 '마무리'로 쓰인다. 여러 글자가 이어지는 단어나 문장의 경우, 먼저 가로획을 제외한 부분을 (단어나 분철 단위를 기준으로) 묶어서 쓰고, 마지막으로 이들을 잇는 형태로 가로획을 긋는다. 현대에는 이 선이 단어마다 하나로 연결되지만, 문장을 구분하지 않고 쓰는 산스크리트어의 전통적인 서법에서는 문장 전체가 길게 이어진다(단, 모음이나 안누스와라, 비스알가로 끝나는 단어 다음에 자음으로 시작하는 단어가 이어질 때는 그곳에서 끊긴다). 시로레카를 생략하면 구자라트 문자와 비슷한 형태가 된다.
데바나가리 문자는 아부기다의 일종으로, 닿소리를 나타내는 글자가 특정 홀소리를 수반하는 음절로 읽힌다.
3. 1. 문자 구성
데바나가리 문자는 아부기다 문자로, 닿소리를 나타내는 글자가 특정 홀소리(일반적으로 )를 수반하는 음절로 읽힌다. 이를 딸림 모음이라고 하며, 인도의 언어에는 -a라는 홀소리가 매우 많이 쓰이기 때문에 기본형이 되었다. a 소리 이외의 모음을 나타내려 할 때는 닿소리 문자에 별도의 홀소리 기호를 붙인다.[41]
데바나가리는 33개의 닿소리 문자와 10 종류의 홀소리 문자로 이루어지며, 여기에 아홉 종류의 모음 부호와 비음, 무성기음 기호에 생략을 나타내는 몇 가지 기호, 숫자 10개로 구성되어 있다. 쓰는 순서는 왼쪽에서 오른쪽이다.
데바나가리 문자의 배열 순서는 거의 모든 브라흐미 문자와 마찬가지로, 자음과 모음의 조음 방식과 조음 위치를 모두 고려하는 음성학적 원리를 기반으로 한다. 이러한 배열은 보통 वर्णमाला|varṇamālāsa ("글자의 화환")이라고 한다.
아래 표는 자음 문자(고유 모음 अ|asa와 결합된)와 그 배열을 보여준다. 데바나가리 문자 오른쪽에는 국제 산스크리트 음역 표기법을 사용한 라틴 문자 음역과 힌디어의 음운 값(IPA)이 표시된다.
음성학적 특징 →
स्पर्श|sparśasa (폐쇄음)
अनुनासिक|anunāsikasa (비음)
अन्तस्थ|antasthasa (유음)
ऊष्मन्|ūṣmansa/संघर्षी|saṃgharṣīsa (마찰음)
성질 →
अघोष|aghoṣasa (무성음)
सघोष|saghoṣasa (유성음)
अघोष|aghoṣasa (무성음)
सघोष|saghoṣasa (유성음)
기음 →
अल्पप्राण|alpaprāṇasa (약기음)
महाप्राण|mahāprāṇasa (강기음)
अल्पप्राण|alpaprāṇasa (약기음)
महाप्राण|mahāprāṇasa (강기음)
अल्पप्राण|alpaprāṇasa (약기음)
महाप्राण|mahāprāṇasa (강기음)
कण्ठ्य|kaṇṭhyasa (연구개음)
colspan=4 |
तालव्य|tālavyasa (경구개음)
colspan=2 rowspan=4 |
मूर्धन्य|mūrdhanyasa (권설음)
दन्त्य|dantyasa (치음)
ओष्ठ्य|oṣṭhyasa (순음)
colspan="2"|
(IPA: 또는 )는 베다 산스크리트어에서 유성 권설 파열음의 자음간 측면 마찰음 동소이고, 마라티어, 콘카니어, 가르왈리어, 라자스탄어와 같은 언어에서는 음소이다.[55]
아래 표는 일반적인 모음 첨자를 사용한 자음과 그에 대한 ISO 15919 표기법을 보여준다. 위쪽에는 독립적인 형태의 모음이, 아래쪽에는 자음 'k'()와 결합된 종속적인 형태(모음 기호)가 나와 있다. ''에는 추가적인 모음 기호가 없는데, 이는 모음 ''가 고유 모음이기 때문이다.
a
ā
i
ī
u
ū
e
ê
ē
ai
o
ô
ō
au
r̥
r̥̄
l̥
l̥̄
ṁ
ḥ
m̐
अ
आ
इ
ई
उ
ऊ
ऎ
ॲ
ए
ऐ
ऒ
ऑ
ओ
औ
ऋ
ॠ
ऌ
ॡ
अं
अः
अँ
ा
ि
ी
ु
ू
ॆ
ॅ
े
ै
ॊ
ॉ
ो
ौ
ृ
ॄ
ॢ
ॣ
ं
ः
्
ँ
ka
kā
ki
kī
ku
kū
ke
kê
kē
kai
ko
kô
kō
kau
kr̥
kr̥̄
kl̥
kl̥̄
kaṁ
kaḥ
k
kam̐
क
का
कि
की
कु
कू
कॆ
कॅ
के
कै
कॊ
कॉ
को
कौ
कृ
कॄ
कॢ
कॣ
कं
कः
क्
कँ
모음은 첨자 형태로 자음과 결합한다. 예를 들어, 모음 ()는 자음 ()와 결합하여 음절 문자 ()를 형성하는데, 이때 할란타(삭제 기호)는 제거되고 첨자로 표시되는 모음 기호가 추가된다. 모음 ()는 자음 ()와 결합하여 할란타가 제거된 ()를 형성한다.
자음 연결은 결합 문자(합자)로 표기되는 경우가 많다.
기본적으로는 앞의 자음 문자의 오른쪽이 잘리고, 뒤의 자음 문자와 결합한 형태가 된다.
र|Rsa은 다른 자음 앞에 오는 경우와 뒤에 오는 경우에 전용 자형을 가진다.
क्ष|kṣasa , ज्ञ|jñasa 등은 특별한 형태를 가진다.
3. 2. 쓰는 방향
데바나가리 문자는 '''왼쪽에서 오른쪽으로 쓴다'''.[101]
4. 문자
데바나가리 문자는 브라마 문자 계열에 속하는 문자로, 인도, 네팔 등지에서 사용된다.[19][20] 기원전 3세기의 브라흐미 문자에서 유래했으며, 나가리 문자를 거쳐 데바나가리 문자와 난디나가리 문자로 발전했다. 데바나가리 문자는 인도와 네팔에서 산스크리트어, 마라티어, 힌디어 등을 표기하는 데 널리 쓰인다.
구자라트에서 발견된 기원후 1세기에서 4세기 사이의 비문은 고대 인도에서 산스크리트어 나가리 문자가 발전했음을 보여주는 초기 증거 중 하나이다.[21] 데바나가리 문자와 매우 유사한 문자 변형체는 기원후 1세기 산스크리트어로 된 루드라다만 1세 비문에서 처음 확인되며, 현대 표준화된 형태는 약 1000년경에 사용되었다.[22][23] 중세 시대 비문들은 나가리 관련 문자가 널리 퍼졌음을 보여주며, 지역 문자와 나가리 문자를 함께 사용하는 이중 문자들이 나타난다.[24]
나가리 문자는 기원후 7세기에 정기적으로 사용되었으며, 1천년 말경에 완전히 발전되었다.[6][22] 중세 인도에서 나가리 문자로 쓰인 산스크리트어 사용은 수많은 기둥과 동굴 사원 비문에 의해 입증된다.[25][26] 이 문자의 원형과 관련된 변형들은 인도 밖, 예를 들어 스리랑카, 미얀마, 인도네시아와 같은 곳에서 발견된 고대 유물과 함께 발견되었다. 동아시아에서는 나가리 문자의 가장 가까운 전구체로 여겨지는 문자가 불교도들에게 사용되었다.[28][27]
카슈미르에서는 샤라다 문자가 병행하여 사용되었다. 데바나가리 문자의 초기 형태는 VS 1049년(992년 기원후)으로 거슬러 올라가는 바레일리의 쿠틸라 비문에서 볼 수 있는데, 이는 단어에 속한 문자들을 그룹화하기 위한 가로 막대의 등장을 보여준다.[29]
데바나가리 문자의 배열 순서는 거의 모든 브라흐미 문자와 마찬가지로, 닿소리와 홀소리의 조음 방식과 조음 위치를 모두 고려하는 음성학적 원리를 기반으로 한다.[41]
데바나가리는 산스크리트를 표기하는 데에는 대체로 음소적인 표기법이라고 할 수 있지만, 다른 언어를 표기할 때는 반드시 음과 철자가 일치하지는 않는다. 힌디어를 비롯한 현대 인도의 많은 언어에서는 첫 음절을 제외한 개방음절에서 모음 a가 생략된다. 힌디어에서 ai, au는 장모음 를 나타낸다.[102]마라티어와 네팔어에서는 모음 i, u의 장단을 구별하지 않으므로, 어떤 글자를 사용할지는 정서법적 약속에 따른다.[102]
4. 1. 홀소리 (모음)
데바나가리는 33개의 닿소리 문자와 10 종류의 홀소리 문자로 이루어지며, 아홉 종류의 모음 부호, 비음, 무성기음 기호, 생략을 나타내는 몇 가지 기호, 숫자 10개로 구성되어 있다. 쓰는 순서는 왼쪽에서 오른쪽이다.[41][42]
데바나가리 문자의 배열 순서는 거의 모든 브라흐미 문자와 마찬가지로, 자음과 모음의 조음 방식과 조음 위치를 모두 고려하는 음성학적 원리를 기반으로 한다.
산스크리트어에서 단모음은 a, i, u 세 가지뿐이며, e, o는 항상 장모음이다. ṛ 등은 원래 음절 주음화된 접근음이었지만, 현대 인도아리아어족 주요 언어에는 이 음이 존재하지 않으므로, 힌디어에서는 /ɾiː/, 마라티어에서는 /ɾuː/ 등으로 발음된다. 현대 마라티어에는 음소로서 모음의 장단 구분이 없다.
산스크리트어에 없는 구분을 나타내기 위해 다음 모음 글자도 사용된다. 왼쪽 두 개는 e/o의 장단 구분이 있는 드라비다어족 글자를 음역하기 위해 존재한다. 찬드라 기호가 붙은 오른쪽 두 개는 영어에서 차용한 단어에 사용된다.
글자(기호)
표기
발음 (IPA)
글자(기호)
표기
발음 (IPA)
모음 글자 (자음 없음)
모음 기호 (자음 있음)
모음 글자 (자음 없음)
모음 기호 (자음 있음)
{{lang|sa|ऎ|}
}
| style="font-size:24px;" |ॆ|sa
|
|
| style="font-size:24px;" |ऍ|sa
| style="font-size:24px;" |ॅ|sa
|
|
|-
| style="font-size:24px;" |ऒ|sa
| style="font-size:24px;" |ॊ|sa
|
|
| style="font-size:24px;" |ऑ|sa
| style="font-size:24px;" |ॉ|sa
|
|
|}
힌디어를 비롯한 현대 인도의 많은 언어에서는 첫 음절을 제외한 개방음절에서 모음 a가 생략된다. 힌디어에서 ai, au는 장모음 를 나타낸다.[102]마라티어와 네팔어에서는 모음 i, u의 장단을 구별하지 않으므로, 어떤 글자를 사용할지는 정서법적 약속에 따른다.[102]
4. 1. 1. 홀소리표
홀소리는 닿소리 위나 아래, 또는 옆에 기호로 붙는다. 기호가 없으면 기본값의 홀소리가 난다.
아래 표는 일반적인 모음 첨자를 사용한 자음과 그에 대한 ISO 15919 표기법을 보여준다. 위쪽에는 독립적인 형태의 모음이, 아래쪽에는 자음 'k'()와 결합된 종속적인 형태(모음 기호)가 나와 있다. ''에는 추가적인 모음 기호가 없는데, 이는 모음 ''가 고유 모음이기 때문이다.
a
ā
i
ī
u
ū
e
ê
ē
ai
o
ô
ō
au
r̥
r̥̄
l̥
l̥̄
ṁ
ḥ
m̐
अ
आ
इ
ई
उ
ऊ
ऎ
ॲ
ए
ऐ
ऒ
ऑ
ओ
औ
ऋ
ॠ
ऌ
ॡ
अं
अः
अँ
ा
ि
ी
ु
ू
ॆ
ॅ
े
ै
ॊ
ॉ
ो
ौ
ृ
ॄ
ॢ
ॣ
ं
ः
ँ
ka
kā
ki
kī
ku
kū
ke
kê
kē
kai
ko
kô
kō
kau
kr̥
kr̥̄
kl̥
kl̥̄
kaṁ
kaḥ
k
kam̐
क
का
कि
की
कु
कू
कॆ
कॅ
के
कै
कॊ
कॉ
को
कौ
कृ
कॄ
कॢ
कॣ
कं
कः
क्
कँ
모음은 첨자 형태로 자음과 결합한다. 예를 들어, 모음 ()는 자음 ()와 결합하여 음절 문자 ()를 형성하는데, 이때 할란타(삭제 기호)는 제거되고 첨자로 표시되는 모음 기호가 추가된다. 모음 ()는 자음 ()와 결합하여 할란타가 제거된 ()를 형성한다. 그러나 , , , (각각 )의 첨자 시리즈에는 추가적인 모음 기호가 없는데, 모음 ()가 고유 모음이기 때문이다.
1290년경에 쓰여진 는 ''바가바드 기타''에 대한 주석서이다. 마라티어로 데바나가리 문자를 사용하여 쓰여졌다.
모든 산스크리트어 자음과 모음의 조합은 각각 알파벳 순서대로 (बाराखडीmr) 또는 (बारहखड़ीhi) 표에 배열되어 있다. 다음 barakhadi 표에서 각 조합의 IAST 표기는 마우스오버 시 나타난다.
데바나가리는 닿소리를 나타내는 글자가 특정 홀소리(일반적으로 )를 수반하는 음절로 읽혀지는 아부기다 문자이다. 이를 딸림 모음이라고 하는데, 인도의 언어에는 -a라는 홀소리가 매우 많이 쓰이기 때문에 기본형이 되었다. a소리 이외의 모음을 나타내려 할 때는 닿소리 문자에 별도의 홀소리 기호를 붙인다. 데바나가리는 33개의 닿소리 문자로 구성된다.
닿소리표는 다음과 같다.
글자
유니코드 이름
로마 문자 전사
IPA
क
ka
k
क|카sa
ख
kha
kh
ख|카sa
ग
ga
g
ग|가sa
घ
gha
gh
घ|가sa
ङ
nga
ṅ
ङ|응아sa
च
ca
c
च|차sa
छ
cha
ch
छ|차sa
ज
ja
j
ज|자sa
झ
jha
jh
झ|자sa
ञ
nya
ñ
ञ|냐sa
ट
tta
ṭ
ट|따sa
ठ
ttha
ṭh
ठ|타sa
ड
dda
ḍ
ड|다sa
ढ
ddha
ḍh
ढ|다sa
ण
nna
ṇ
ण|나sa
त
ta
t
त|따sa
थ
tha
th
थ|타sa
द
da
d
द|다sa
ध
dha
dh
ध|다sa
न
na
n
न|나sa
प
pa
p
प|빠sa
फ
pha
ph
फ|파sa
ब
ba
b
ब|바sa
भ
bha
bh
भ|바sa
म
ma
m
म|마sa
य
ya
y
य|야sa
र
ra
r
र|라sa
ल
la
l
ल|라sa
ळ
lla
ḷ
ळ|라sa
व
va
v
व|와sa
श
sha
ś
श|샤sa
ष
ssa
ṣ
ष|사sa
स
sa
s
स|사sa
ह
ha
h
ह|하sa
닿소리 문자(고유 모음과 결합된)와 그 배열은 다음과 같다.
음성학적 특징 →
폐쇄음
비음
유음
마찰음
성질 →
무성음
유성음
무성음
유성음
기음 →
약기음
강기음
약기음
강기음
약기음
강기음
연구개음
colspan=4 |
경구개음
colspan=2 rowspan=4 |
권설음
치음
순음
colspan="2"|
(IPA: 또는 )는 베다 산스크리트어에서 유성 권설 파열음의 자음간 측면 마찰음 동소이고, 마라티어, 콘카니어, 가르왈리어, 라자스탄어와 같은 언어에서는 음소이다.[55]
산스크리트어의 집합을 넘어 새로운 형태가 만들어진 경우는 드물다. 신인도아리아어에서 외래어 차용과 내부적인 발전이 불가피하게 축적되고 발생했을 때, 이들은 필기에 무시되거나 첨자와 활자 연결과 같은 방법을 통해 처리되었다(낭송에서는 무시됨).
데바나가리 문자를 컴퓨터에서 입력하는 방법에는 여러 가지가 있다. 인도 정부에서 표준화한 인스크립트(InScript) 방식, 과거 타자기에 사용되던 타자기 방식, 그리고 로마자를 이용하여 입력하는 표음(Phonetic) 방식 등이 있다.
빨간색은 오른쪽 Alt 키를 사용하여 입력합니다. 결합 문자(대부분)는 파란색으로 표시된 비라마 “”를 사용하여 입력합니다.
Windows의 “데바나가리 - INSCRIPT” 키보드 배열은 다음과 같다.
왼쪽 가운데 줄에는 ‘o, e, a, i, u’ 순서로 모음이 배치되어 있으며, 그 위쪽 왼쪽 상단에는 이와 짝을 이루는 장모음 등이 집중적으로 배치되어 있다.
오른쪽 가운데 줄에는 ‘’가 배치되어 있으며, 그 위쪽 오른쪽 상단에는 이와 짝을 이루는 유성음 ‘’이 집중적으로 배치되어 있다.
아래쪽 줄에는 ‘m, n, v, l, s, y’ 등이 배치되어 있다.
이 배열은 InScript(인스크립트, Indian Script의 약자)로서 인도 정부에 의해 표준화된 배열이며, 다른 인도계 문자 키보드에서도 채택되고 있다.
6. 1. 펠드하위스 표기법
펠드하위스(nl)가 1991년 TeX를 사용하여 데바나가리 문자를 표기하는 방법을 개발했다.
6. 2. 키보드 배열
인스크립트 키보드 소개
데바나가리 문자를 입력하기 위한 다양한 키보드 배열이 존재한다. 주요 키보드 배열 방식으로는 인스크립트(InScript), 타자기, 표음(Phonetic) 방식이 있다.
데바나가리 표음 키보드 배열
ULS (음역) 또는 (인스크립트) 입력 옵션을 사용하여 데바나가리 글자 기사를 검색하거나 편집할 수 있다. (영어 자막 제공)
6. 2. 1. 인스크립트 (InScript)
인스크립트는 인도 정부가 표준화한 데바나가리 문자를 위한 표준 키보드 배열이다. 현대 주요 운영 체제에 모두 내장되어 있다. 마이크로소프트 윈도우는 유니코드 데바나가리 문자 입력에 사용할 수 있는 인스크립트 배열을 지원한다. 인스크립트는 일부 터치스크린 휴대전화에서도 사용할 수 있다.
데바나가리 인스크립트 이중 언어 키보드 배열
Windows의 “데바나가리 - INSCRIPT” 키보드 배열은 다음과 같다.
왼쪽 가운데 줄에는 ‘o, e, a, i, u’ 순서로 모음이 배치되어 있으며, 그 위쪽 왼쪽 상단에는 이와 짝을 이루는 장모음 등이 집중적으로 배치되어 있다.
오른쪽 가운데 줄에는 ‘’가 배치되어 있으며, 그 위쪽 오른쪽 상단에는 이와 짝을 이루는 유성음 ‘’이 집중적으로 배치되어 있다.
아래쪽 줄에는 ‘m, n, v, l, s, y’ 등이 배치되어 있다.
이 배열은 InScript(인스크립트, Indian Script의 약자)로서 인도 정부에 의해 표준화된 배열이며, 다른 인도계 문자 키보드에서도 채택되고 있다.
6. 2. 2. 타자기
이 배열은 컴퓨터가 없거나 드물었던 시절 수동 타자기에 사용되었습니다. 하위 호환성을 위해 Indic IME와 같은 일부 타자 도구는 여전히 이 배열을 제공합니다.[1]
Windows의 “데바나가리 - INSCRIPT” 키보드 배열은 다음과 같습니다.[1]
왼쪽 가운데 줄에는 ‘o, e, a, i, u’ 순서로 모음이 배치되어 있으며, 그 위쪽 왼쪽 상단에는 이와 짝을 이루는 장모음 등이 집중적으로 배치되어 있습니다.[1]
오른쪽 가운데 줄에는 ‘’가 배치되어 있으며, 그 위쪽 오른쪽 상단에는 이와 짝을 이루는 유성음 ‘’이 집중적으로 배치되어 있습니다.[1]
아래쪽 줄에는 ‘m, n, v, l, s, y’ 등이 배치되어 있습니다.[1]
이 배열은 InScript(인스크립트, Indian Script의 약자)로서 인도 정부에 의해 표준화된 배열이며, 다른 인도계 문자 키보드에서도 채택되고 있습니다.[1]
6. 2. 3. 표음 (Phonetic)
WX는 인도 언어를 위한 로마자 표기법으로, 인도공과대학 칸푸르(IIT Kanpur)에서 개발되었으며 인도 자연어 처리(NLP) 커뮤니티에서 널리 사용된다. WX 표기법의 주요 특징은 다음과 같다.
모든 자음과 모음은 로마자로 단일 매핑된다.
소문자는 무기음 자음과 단모음에, 대문자는 유기음 자음과 장모음에 사용된다.
사용자가 라틴 알파벳으로 입력하면 IME가 자동으로 데바나가리로 변환하는 표음 음역 방식의 도구들로는 아크루티, 바라하 IME, 구글 IME가 있다.
macOS에는 데바나가리용으로 두 가지 키보드 배열이 포함되어 있는데, 하나는 INSCRIPT/KDE 리눅스와 유사하고, 다른 하나는 "데바나가리 QWERTY"라는 표음 배열이다.
유니코드 글꼴 입력 시스템은 힌디어, 보즈푸리어, 마라티어, 네팔어 위키백과를 포함한 인도어 위키백과 및 기타 위키 프로젝트에 적합하다. 일부는 인스크립트를 사용하지만, 대부분은 구글 표음 음역 또는 위키백과에서 제공하는 범용 언어 선택기 기능을 사용한다.
우분투는 하버드-교토, WX 표기법, 볼라나가리, 표음을 포함한 여러 데바나가리 키보드 배열을 지원한다.
7. 음역
인도 문자들은 공통적인 특징을 공유하며, 데바나가리 문자와 함께 모든 주요 인도 문자들은 역사적으로 베다와 베다 이후의 산스크리트 경전을 보존하는 데 사용되어 왔다.
데바나가리 문자를 로마자로 표기하는 방법에는 여러 가지가 있다.[84]
7. 1. 헌터식 표기법 (Hunterian system)
헌터식 시스템은 인도의 공식적인 로마자 표기 시스템으로, 인도 정부가 공식적으로 채택하였다.[85][86][87]
7. 2. ISO 15919
2001년에 제정된 ISO 15919 표준에는 표준 음역 규칙이 명시되어 있다. 이 표준은 브라마 문자의 훨씬 더 많은 글자들을 라틴 문자로 표기하기 위해 특수 기호를 사용한다. 데바나가리 문자에 대한 부분은 산스크리트어의 학술 표준인 IAST와 거의 동일하다.[88]
7. 3. IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration)
국제 산스크리트 문자 표기법(IAST)은 산스크리트어를 로마자로 표기하는 학계 표준이다.[84] IAST는 서적, 잡지, 유니코드 글꼴을 사용하는 전자 텍스트와 같은 인쇄물에서 사실상의 표준으로 사용된다. 이는 1912년 아테네에서 열린 동양학자 회의에서 수립된 표준을 기반으로 한다.[88]
모든 인도 문자의 로마자 표기를 위한 콜카타 국립도서관 로마자 표기법은 IAST의 확장판이다.
7. 4. 하버드-교토 표기법 (Harvard-Kyoto)
데바나가리 문자를 로마자로 표기하는 방법에는 여러 가지가 있다.[84]IAST에 비해 하버드-교토 표기법은 훨씬 간단해 보인다. IAST에 있는 모든 구분 부호를 포함하지 않는다. 방대한 양의 산스크리트어 자료를 기계 판독 가능한 형태로 만들기 위한 작업을 단순화하기 위해 고안되었으며, 발명가들은 이것이 키보드에서 산스크리트어 텍스트를 음역하는 데 필요한 노력을 줄인다고 밝혔다.[89] 따라서 하버드-교토 표기법으로 입력하는 것이 IAST보다 훨씬 쉽다. 하버드-교토 표기법은 단어 중간에 읽기 어려울 수 있는 대문자를 사용한다.
7. 5. ITRANS
ITRANS는 데바나가리 문자를 ASCII로 변환하는 손실 없는 음역 체계로, 유즈넷에서 널리 사용된다.[84] Harvard-Kyoto 체계의 확장판이다. ITRANS에서 devanāgarī|데바나가리sa라는 단어는 "devanaagarii" 또는 "devanAgarI"로 표기된다. ITRANS는 같은 이름의 응용 프로그램과 관련이 있으며, 이를 통해 인도 문자로 활자를 설정할 수 있다. 사용자는 로마자로 입력하고 ITRANS 전처리기가 로마자를 데바나가리 문자(또는 다른 인도 언어)로 변환한다. ITRANS의 최신 버전은 2001년 7월에 출시된 5.30 버전이다. 벨트후이스 체계와 유사하며, 아비나시 촙데(Avinash Chopde)가 개인용 컴퓨터로 다양한 인도 문자를 인쇄할 수 있도록 만들었다.[89]
7. 6. 벨트후이스 (Velthuis)
벨트후이스(Velthuis)는 1996년 프란스 벨트후이스가 TeX를 위해 개발한 데바나가리 문자를 로마자로 표기하는 시스템이다. IAST를 느슨하게 기반으로 하며 대소문자를 구분하지 않아 음역된 이름의 대문자 표기 문제를 해결한다.[89]
7. 7. ALA-LC 로마자 표기법
데바나가리 문자를 로마자로 표기하는 방법에는 여러 가지가 있다.[84]
7. 8. WX 표기법
데바나가리 문자를 로마자로 표기하는 방법에는 여러 가지가 있다.[84]
참조
[1]
간행물
First Alphabet Found in Egypt
2000-01-01
[2]
웹사이트
On The Origin Of The Early Indian Scripts: A Review Article. Journal of the American Oriental Society 115.2 (1995), 271–279
https://web.archive.[...]
2021-03-27
[3]
서적
Language in South Asia
Cambridge University Press
2008-01-01
[4]
서적
The Indo-Aryan languages
1993
[5]
웹사이트
Devanagari
2024-09-30
[6]
서적
The Culture of India
The Rosen Publishing Group
2010
[7]
웹사이트
Devanagari – an overview
https://www.scienced[...]
2023-08-02
[8]
웹사이트
The World’s 5 Most Commonly Used Writing Systems
https://www.britanni[...]
2024-09-15
[9]
웹사이트
Devanagari script
https://www.omniglot[...]
2015-04-05
[10]
웹사이트
Devanagari (Nagari), Script Features and Description
https://scriptsource[...]
SIL International
2013
[11]
서적
Writing systems of the World
[12]
백과사전
Writing systems of the Indo-Aryan languages
https://books.google[...]
Routledge
2023-07-01
[13]
웹사이트
Hindi
https://www.omniglot[...]
Omniglot Encyclopedia of Writing Systems and Languages
[14]
서적
The Hindi classical tradition : a Braj Bhāṣā reader
School of Oriental and African studies
1991
[15]
서적
The Indo-Aryan Languages
Routledge
2003
[16]
서적
South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and Prints
Otto Harrassowitz Verlag
2001
[17]
사전
nagara
[18]
학술지
On the Name Devanāgarī
https://www.jstor.or[...]
2021-05-22
[19]
서적
The Indo-Aryan Languages
Routledge
2003
[20]
서적
A History of Writing
https://books.google[...]
Reaktion Books
2015-11-15
[21]
서적
Gazetteer of the Bombay Presidency
https://books.google[...]
Stanford University Archives
[22]
서적
Indian Epigraphy
Oxford University Press
2014
[23]
서적
Foreign Influence on Ancient India
South Asia Books
1993
[24]
서적
Indian Epigraphy
Oxford University Press
2014
[25]
학술지
Inscriptions from Udayagiri: locating domains of devotion, patronage and power in the eleventh century
2001
[26]
웹사이트
Brick with Sanskrit inscription in Nāgarī script, 1217 CE, found in Uttar Pradesh, India (British Museum)
https://www.britishm[...] [27]
서적
Form, Macht, Differenz: Motive und Felder ethnologischen Forschens
Universitätsverlag Göttingen
2009
[28]
서적
The Indo-Aryan Languages
Routledge
2003
[29]
서적
History of the Alphabet: Aryan Alphabets, Part 2
https://archive.org/[...]
Kegan Paul, Trench & Co
1883
[30]
백과사전
Mahabhasya of Patanjali
https://archive.org/[...]
Bombay, Government central Book depôt
2006
[31]
웹사이트
Sinja valley - UNESCO World Heritage Centre
https://whc.unesco.o[...]
2018-10-23
[32]
서적
Annual Report of the Board of Regents of the Smithsonian Institution
https://books.google[...]
United States National Museum
[33]
서적
From Outcasts to Emperors: Shingon Ritsu and the Mañjuśrī Cult in Medieval Japan
Brill
2015
[34]
서적
Indian Epigraphy
Oxford University Press
2014
[35]
서적
Old Javanese (Kawi)
https://books.google[...]
Cornell University Press
2018-10-28
[36]
서적
Indonesian Palaeography: A History of Writing in Indonesia from the Beginnings to c. AD 1500
https://books.google[...]
BRILL Academic
2018-10-28
[37]
서적
Introduction to Old Javanese Language and Literature: A Kawi Prose Anthology
https://books.google[...]
Center for South and Southeast Asian Studies, University of Michigan
2018-10-28
[38]
학술지
The Origin of the Sailendra Dynasty: Present Status of the Question
JSTOR
1950
[39]
서적
Ancient Southeast Asia
https://books.google[...]
Taylor & Francis
2018-10-28
[40]
간행물
Evolutionary chart
https://archive.org/[...]
1838
[41]
서적
[42]
서적
[43]
서적
[44]
서적
[45]
서적
[46]
서적
[47]
서적
[48]
서적
[49]
서적
[50]
서적
[51]
웹사이트
Hindi Translation of "dollar"
https://www.collinsd[...]
2019-05-12
[52]
서적
[53]
서적
A Hindi reference grammar
https://books.google[...]
Peeters
2017-04-26
[54]
서적
A History of the Hindi Grammatical Tradition
https://books.google[...]
BRILL Academic
2015-11-15
[55]
서적
[56]
학술자료
2013 International Conference Oriental COCOSDA held jointly with 2013 Conference on Asian Spoken Language Research and Evaluation (O-COCOSDA/CASLRE)
2013
[57]
서적
The Indian Antiquary: A Journal of Oriental Research
1872
[58]
서적
Hindi-Angrezi Shabdkosh
2004
[59]
백과사전
Typological Observations on the Indic Scripts
https://www.ideals.i[...]
D.K. Printworld Ltd.
2007
[60]
웹사이트
The Unicode Standard, chapter 9, South Asian Scripts I
https://www.unicode.[...]
Unicode, Inc
2012-02-12
[61]
서적
The Unicode Standard, Version 3.0, Volume 1
Addison-Wesley
[62]
학술자료
Transliteration from Hindi Script to Meetei Mayek
https://www.ijetr.or[...]
IJETR
2013
[63]
백과사전
The Devanagari Writing System
Motilal Banarsidass
2014
[64]
웹사이트
Akshar Unicode
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[65]
웹사이트
Annapurna SIL Unicode
https://software.sil[...]
SIL International
2013
[66]
웹사이트
Arial Unicode
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[67]
웹사이트
CDAC-GIST Surekh Unicode
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[68]
웹사이트
CDAC-GIST Yogesh
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[69]
웹사이트
Sanskrit Devanagari Fonts
https://hindimeguide[...]
Harvard University
2010
[70]
웹사이트
Gargi
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[71]
웹사이트
Gurumaa Unicode – a sans font
https://kde-look.org[...]
KDE
2012
[72]
웹사이트
Jaipur
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[73]
웹사이트
Jana
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[74]
웹사이트
Kalimati
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[75]
웹사이트
Kanjirowa
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[76]
웹사이트
Mangal
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[77]
웹사이트
Kokila font family – Typography
https://docs.microso[...]
2020-09-19
[78]
웹사이트
Preeti Font
https://shikshasanja[...] [79]
웹사이트
Raghu
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[80]
웹사이트
Sanskrit Ashram
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[81]
웹사이트
Sanskrit Devanagari Fonts
https://isites.harva[...]
Harvard University
2010
[82]
웹사이트
Thyaka
https://salrc.uchica[...]
South Asia Language Resource, University of Chicago
2009
[83]
웹사이트
Devanagari font
https://www.unicode.[...]
Unicode Standard 8.0
2015
[84]
서적
Transliteration into Roman and Devanagari of the languages of the Indian group
https://books.google[...]
Survey of India
2015-11-15
[85]
서적
Technical reference manual for the standardisation of geographical names
https://books.google[...]
United Nations Publications
2015-11-15
[86]
서적
United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Far East, Volume 2
https://books.google[...]
United Nations
2015-11-15
[87]
서적
Indian scientific & technical publications, exhibition 1960: a bibliography
https://books.google[...]
Council of Scientific & Industrial Research, Government of India
2015-11-15
[88]
웹사이트
Devanagari IAST conventions
https://scriptsource[...]
SIL International
2009
[89]
웹사이트
Transliteration of Devanāgarī
https://indology.inf[...]
1996
[90]
웹사이트
LOC.gov
https://www.loc.gov/[...]
LOC.gov
2011-06-13
[91]
웹사이트
0001.eps
https://www.loc.gov/[...]
2011-06-13
[92]
웹사이트
LOC.gov
https://www.loc.gov/[...]
2011-06-13
[93]
웹사이트
THE CONSTITUTION OF INDIA: PART XVII OFFICIAL LANGUAGE: CHAPTER I: Language of the Union
https://www.india.go[...]
National Portal of India
2019-05-10
[94]
문서
(산스크리트어 문구)
[95]
문서
(산스크리트어 문구)
[96]
문서
(산스크리트어 문구)
[97]
문서
ラーシュトラクータ朝のダンティドゥルガ王の銅板文書に関する記述
[98]
문서
Salomon (1998) p.40
[99]
문서
Salomon (1998) p.41
[100]
문서
Masica (1993) p.144
[101]
문서
virāma (산스크리트어)
[102]
문서
Bright (1996) p.388
[103]
문서
町田 (1999) p.105
[104]
웹사이트
Unicode 6.0 Versioned Charts: Devanagari
https://www.unicode.[...]
The Unicode Consortium
2010-10-11
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.